giovedì 6 agosto 2009

Los poetas les siguen los Dioses





tradotta dal berbero allo spagnolo, ecco l'ultima poesia di Hassan Laaguir



Los poetas les siguen los Dioses




Antes de ser poeta
Me preparaba a ser Cura
Experimentaba lo prohibido por el cielo
Sólo para saber qué rechazar
Y para querer mucho al cielo.
Con una mentira me supera el cura:
"Haced lo que digo,
Esconda Dios lo que hago".

Convoco los dioses
Los vivos entre ellos
Y el muerto:
"Una cabeza mía le apetece
Rezaros
Otra mal no le parece"
Pero sólo con poemas si deseáis
Y compartidlas como si sois uno.

En cada escena
Mi oración amáis más
Os anima tanto aunque una
A los tiempos os ajusta
Y con el humano llegáis a ser contentos
Ante las estrellas os inclináis,
Volvéis quietos,
Logramos la paz
Al punto que me queréis
Como vuestro profeta listo.
Si soy listo, digo yo
Pero razón no es fácil tenerla
Ante gente harta de vuestras instrucciones
Tampoco es bueno ser profeta de esclavitud.
Sabéis ¿qué?
Es tiempo
De mandaros
Una profeta chica experimentada
Una profeta que pasea en las prohibiciones
Un solo mensaje ella transmite
"muy dulce es la vida en las tierras prohibidas de los dioses"

Nessun commento: